Die neue Heimat

0
3
Svb_nek_s_tnctallkoz_fot_Aradi_SzilveszterKisfogástalanul szervezett rendezvényen vettünk részt vasárnap délután a művelődési házban. A Sváb Önkormányzat meghívására csolnoki, berkenyei, vecsési, soroksári sváb kórusok és táncegyüttesek szórakoztatták a kismarosiakat és a környékről meghívott kisebbségi önkormányzati képviselőket. Ha közhellyel akarnám kezdeni, azt mondanám, hogy a házban egy gombostűt sem lehetett leejteni, de hát ez tényleg így volt.

Udvariasság okán most csak a vendégekről szólnék: a csolnoki Alte Kameraden fúvósegyüttes megadta az alaphangulatot, fújták rendesen az elején is és végén is, mialatt a vendégsereg táncra perdült.

 

Svb_nek_s_tnctallkoz15_fot_Aradi_Szilveszter

 

Svb_nek_s_tnctallkoz21_fot_Aradi_Szilveszter

A berkenyei kórusvezető ? Nusika – felöltöztetett babái nem csak díszletül szolgáltak, hanem öltözködési kultúrtörténettel is szolgáltak. Bemutatták a sváb viseletet bölcsőtől egészen a sírig. A kórusvezető elmondta azt is, hogy a hagyományos öltözéket már csak öten hordják a faluban.

Miközben mi csöndesen hiányoltuk a fiatalokat, a Der Chor Wetschescher Nachtigall ? vagyis a vecsési Fülemülék, a mieink névrokona ? profi előadást varázsoltak úgy, hogy a legifjabbak is ott illegették már magukat a fellépők között. Szatyrukból a tiszta hangzású, huncut sváb dalok mellett pompás helyi savanyúságot is átnyújtottak a vendéglátóknak.

 

Svb_nek_s_tnctallkoz20_fot_Aradi_Szilveszter

Svb_nek_s_tnctallkoz7_fot_Aradi_Szilveszter

 

A végén a soroksári favágók mutatták be, hogyan kell felszabadultan, vidáman szórakoztatni úgy, hogy közben a színpadon sincs görcs, és feszültség. Protokoll nélkül, könnyedén, vidáman mulattattak bennünket, fülig érő szájjal vitték táncba a közönséget.

Műsoron kívül meglepetésként robbant be néhány kismarosi fiatalasszony a soroksáriak paródiájával. Egyszerűen fergetegesek voltak, látszott rajtuk, hogy egyrészt jól összeszokott baráti társaság, másrészt humorukat, találékonyságukat hamar csatarendbe állítják a jó cél érdekében. Ahogy a végén Böbe (három gyerekkel a háta mögött) cigánykereket hányt, hát az minden pénzt megért. Köszönjük nekik az élményt!

 

Svb_nek_s_tnctallkoz4_fot_Aradi_Szilveszter

Svb_nek_s_tnctallkoz5_fot_Aradi_SzilveszterSvb_nek_s_tnctallkoz_fot26_Aradi_Szilveszter

Svb_nek_s_tnctallkoz30_fot_Aradi_SzilveszterSvb_nek_s_tnctallkoz29_fot_Aradi_Szilveszter

 

Akik a február 13-i sváb ének és tánctalálkozó sikeréhez hozzájárultak:

CBA Vörösvár KFT

CBA Kismaros

Almássy Gábor

Stedra Zsolt

Stedra Sándor

Györgyi virágbolt

Kóka vegyeskereskedés

Jung Vilmos

Pálmai-Burik Éva

 

Köszönjük a Marus táncegyüttes részvételét, a Nachtigall kórus asszonyainak a sok finom süteményt, a felszolgálást és takarítást,

A Patak vendéglőnek a pompás vacsorát,

Rapolder Irénke néninek a finom fánkot és a Szatmári Róza nénivel, Koczur Marikával együttes szorgalmukat,

Less Arankáéknak a sós sütiket, Pálmai Attilának, hogy kezelte a technikát, a Favágó lányoknak, hogy színesítették a műsort.

És nem utolsósorban köszönjük a hálás közönségnek a részvételt, reméljük mindenki jól érezte magát!

 

Auf baldiges Wiedersehen!

 

Donauschwäbische Selbstverwaltung Kleinmarosch

 

 

Várjuk ennek a rendezvénynek a folytatását. Köszönjük a Sváb Kisebbségi Önkormányzat tagjainak: Andresz Györgynének, Erdővölgyi Emilnének, Horváthné Rapolder Ágnesnek és Less Rudolfnak. Rendezvényük a legjobb hírét viszi Kismarosnak, százszor hatásosabb, mint bármilyen más PR fogás.

 

Tiszta szívből gratulálunk!

 

Azt mondja Kati barátnőm, hogy olvasott egy könyvet a svábok útrakeléséről. Egész úton gondosan vigyáztak arra a néhány szőlővesszőre, amelytől az új hazában való újrakezdést is remélték. Amikor elindultak, és a papjuk is a hívek mellé állt, azt mondta nekik:

Most új hazánk lesz, új életet kezdünk. De soha nem szabad elfelejtenünk, hogy honnan jöttünk, és honnan származunk.

Ezt az intelmet betartották. Nem véletlenül szól annyi daluk a honvágyról, az óhazáról. Magyarország pedig színesebb és gazdagabb lett a szorgalmas, vidám, tisztességes svábokkal.


vgy


További képek erre…