Nincs Örkény Unalom!

0
780

Tudták-e, hogy a Budai Várban az elmúlt hétvégén volt a Magyar Nyelv és a Magyar Könyv Ünnepe? Hát azt, hogy ez a rendezvény Buda visszafoglalásához is kapcsolható?

Bevallom, minderről mit sem tudtam, és hogy egészen őszinte legyek, kissé nyakatekertnek tűnik a magyarázat, hogy mindez miért történik ott és akkor, de mindegy. Ahol a kultúrának, a könyvnek, a magyar nyelv szeretetének ünnepe van, ott a Kisdunának is helye van, különösen, ha olyan szeretettel invitálják, mint lapunkat a Vácon galériát és könyveboltot is működtető Arcus Kiadó.

arcus12-09-01_0462
Sándor György és Radnóti Zsuzsa – Fotók: Neubauer Rudolf

Bennünket tehát legjobban ez a kis könyvkiadó érdekelt, amelynek díszes Örkény-emlékkönyvét Sándor György mutatta be. A színpadon megjelent a szakállas ember, aki pillanatokon belül elvarázsolta a hallgatóságot aktualitásával, személyes emlékeivel, félelmetes hasonlataival. Ő írta az előszót az Arcus Kiadó kiadványához is, ennek mottója nagyon jól jellemzi a műfajteremtő zseniális írót: Volt Önkény Uralom, de nincs Örkény Unalom!

arcus12-09-01_0410
arcus12-09-01_0422

Ismerek valakit, aki elég közeli rokonom. Az érettségi szóbeli vizsgán Örkény Istvánt húzta ki, és a következőképpen kezdte a feleletét: “ezt a tételt tulajdonképpen terpeszállásban állva és mélyen előrehajolva kéne elmondanom.”

Tetszett a tanároknak a bevezető!

Lám csak lám. A könyvünnepről akartam írni, meg Sándor Györgyről, meg a könyvkiadásról, de mégis Örkénynél kötöttem ki. Tán megbocsájtják mindannyian, ha most megint mindenkit arra biztatok, hogy kapja le az Egyperceseket a polcról, és élvezze bárhol, ahol kinyitotta. Még csak terpeszállás sem kell hozzá!

arcus12-09-01_0436
arcus12-09-01_0456
arcus12-09-01_0460

A meleg szeptemberi szombat délután – melyet megtisztelt jelenlétével Radnóti Zsuzsa, az író özvegye is -, a hagyományőrző magyar vitézek és turbánosok, a nyüzsgő turistasereg, és környező kiállítások mellett nekünk reményt adott. Hogy legalább az ilyesféle ünnepek megrendezésére van igény, ha már a könyvek iránti érdeklődés megfogyatkozott. Azért bízunk abban, hogy a nyomdából frissen kikerülő papír illata még sokaknak jelent valamit.

arcus12-09-01_0411
arcus12-09-01_0444
arcus12-09-01_0459

Arra kíváncsi volnék, hány nyelvre lehetne lefordítani Sándor György magyar írók és költők nevét versbefoglaló költeményét? Írását? Szózsonglőrködését? Még a műfajt is nehéz meghatározni. Az elhangzott művet maga a szerző adta elő, sokunk örömére.

arcus12-09-01_0454
Dömény Csaba
arcus12-09-01_0422

Köszönjük Dömény Csabának és munkatársainak a meghívást, és a magyar könyvek iránti szolgálatát. Még a patinás Ruszwurm cukrászdában is betértünk, itt megkóstoltuk az ország tortáját, úgyhogy a napunkba belefértek a test, a lélek, és a szellem örömei.

Végvári Györgyi

Könyvajánló:
– Kétpercesek – Örkény 100 egypercese 100 kortárs képzőművész illusztrációjával
(Arcus Kiadó 2012.)

Sándor György  három kötetben foglalta össze pályamunkáját, életútját:
– Bevezetés egy személyes színházba – cirkusszal, szertartással ízesített, konszolidált botrány
– Átvezetés – egy másik könyvbe, létérzésbe és örömbe
– Kivezetés a szépirodalomból – olcsó vászonkötésű rémtettek
(Arcus Kiadó 2008.)